domingo, setembro 18, 2016

Epitáfio a um Tirano - W.H. Auden (trad. Luis Leal)

Pode-nos parecer algo longínquo e improvável, mas os próximos 50 dias de 2016 serão decisivos para a humanidade e para a sua história. Ao refletir sobre isso, lembrei-me do “Epitáfio a um Tirano” de W. H. Auden, que traduzi para português.

Epitáfio a um Tirano (W. H. Auden, 1907 - 1973)

“A perfeição, de um tipo, era o que ele andava à procura,
E a poesia por ele inventada era fácil de entender;
Ele conhecia a estupidez humana como a palma da sua mão,
E estava profundamente interessado em exércitos e armadas;
Quando ele ria, respeitáveis senadores escangalhavam-se a rir,
E quando ele chorava pequenas crianças morriam nas ruas.”


Epitaph on a Tyrant 

"Perfection, of a kind, was what he was after,
And the poetry he invented was easy to understand;
He knew human folly like the back of his hand,
And was greatly interested in armies and fleets;
When he laughed, respectable senators burst with laughter,
And when he cried the little children died in the streets."

Sem comentários:

Enviar um comentário