«En las mañanas de lluvia, caminas cabizbajo sembrando pensamientos en el suelo. Los charcos espejan las incógnitas que la vida te plantea, pero tú las despejas, como balones de fútbol, porque nunca encuentras el momento para resolver ciertas ecuaciones. Apenas tienes tiempo para tomar aire antes de que la boca del metro te devore y te regurgite en tu destino, a dos pasos del trabajo. Y mientras tanto, yo pedaleo con mi bicicleta y atravieso la ciudad transportando en las alforjas la ilusión para comenzar otra jornada.»
"Nas manhãs de chuva, caminhas cabisbaixo a semear pensamentos pelo chão. As poças espelham as incógnitas que a vida te lança, mas tu chuta-las, como bolas de futebol, porque nunca encontras o momento para certas equações. Mal tens tempo para apanhar ar antes da boca do metro te devorar e regurgitar no teu destino, a dois passos do trabalho. E entretanto, eu pedalo com a minha bicicleta e atravesso a cidade transportando nos alforges a esperança para começar outra jornada."
Tengo el privilegio de tener amigos que transportan en las alforjas todas las riquezas que deseo en este mundo. Adolfo es uno de ellos y mi intuición (y esperanza) es que cada vez más disfrutemos de sus palabras... en español, en portugués o en inglés. El italiano es solo una cuestión de ocasión.
(Foto do autor)
Me gusta, sí señor
ResponderEliminar