Se de vez em quando sou agraciado com algum verso, não sou capaz de conquistar a poesia como os poetas que admiro. Sei-o bem e estou em paz com isso. Mas, talvez porque sou descendente de caçadores e gosto de fazer pontaria com pedras como as crianças, acho que me safo a apanhar fragmentos, fanicos que, se lhe prestarmos atenção, também têm o seu minúsculo valor. Isso levou-me, graças à Elsa, à Sara Rodi e ao Antonio Carrasco, a publicar este "a salto de mata [fragmentos]" bilingue que, a partir de hoje dia 23 de Abril, se partilha com quem o quiser ler. Demorou um pouco, porém valeu a pena fazê-lo no mesmo dia que nasceu um dos melhores "livros" que temos o privilégio de ler: o nosso filho X.
(A edição física é como um aforismo, diminuta, contudo dispõe dos meios para chegar aos interessados. O ebook encontra-se disponível na Amazon.)
Si alguna vez soy agraciado con versos, no soy capaz de conquistar la poesía como los poetas que admiro. Lo sé bien y estoy en paz con eso. Pero, quizás porque soy descendiente de cazadores y me gusta hacer puntería con piedras como los niños, creo que me defiendo bien recogiendo fragmentos, añicos que, si le prestamos atención, también tienen su minúsculo valor. Eso me llevó, gracias a Elsa, a Sara Rodi y a Antonio Carrasco, a publicar este "a salto de mata [fragmentos]" bilingüe que, a partir de hoy día 23 de abril, se comparte con quien lo quiera leer. Ha tardado lo suyo, pero ha merecido la pena hacerlo el mismo dia que nació uno de los mejores "libros" que tenemos el privilegio de leer: nuestro hijo X.
(La edición física es como un aforismo, diminuta, pero dispondrá de los medios para que llegue a los interesados. El ebook está disponible en Amazon.)
terça-feira, abril 23, 2024
"a salto de mata [fragmentos]" disponível para quem o quiser ler...
Subscrever:
Enviar feedback (Atom)
Sem comentários:
Enviar um comentário