terça-feira, janeiro 06, 2026

Día de Reyes/Dia de Reis

6/I/2026: Día de Reyes. Recuerdo que un filósofo decía que se había hecho “amigo de la sabiduría” para pensar por sí mismo, para alejarse del pensamiento de la marabunta, para decidir leer o no las narrativas creadas.
En casa, únicamente el más inocente y puro cree en los Reyes Magos. Los demás ya observan, reflexionan y aplican la lógica de que los Reyes son símbolos de la generosidad y de las fiestas. Esta lucidez, este discernimiento, que nos permite llegar a conclusiones por nosotros mismos, surge si bajamos el ritmo, surge cuando el pensamiento está tranquilo, surge cuando estimulamos un ambiente en que nos cuidamos y cuidamos al otro.
Tres Reyes Magos que vinieron a prestar homenaje al Hombre Bueno recién nacido, trayendo los regalos que son inherentes a nuestras vidas: el materialismo del oro, la espiritualidad del incienso y la finitud de la vida a través de la mirra.
Tres líderes de un nuevo orden mundial. Un chino, un ruso y un americano (el más histriónico y más cutre de todos) crearon sus conveniencias, imponiendo que respetemos por la fuerza sus principios, sus doctrinas, sin cuestionarlos. Al contrario de los Reyes Magos, estos líderes contemporáneos están alejados de nuestras vidas físicas, saliendo en las pantallas como donantes de la verdad.
Recuerdo otro pensador, este más joven que yo y todavía con ese entusiasmo que lucho por mantener en mí y en mi entorno: “[Tenemos que] desafiarlos sin deshacernos de lo que importa. No seas vago. Trabaja [con conocimiento honesto]. Tienes cerebro. Usálo.”
6/I/2026: Dia de Reis. Recordo que um filósofo dizia que se havia feito “amigo da sabedoria” para pensar por si próprio, para se afastar do pensamento da marabunta, para decidir ler ou não as narrativas criadas.
Em casa, apenas o mais inocente e puro acredita nos Reis Magos. Os outros já observam, refletem e aplicam a lógica de os Reis serem símbolos da generosidade e das festas. Esta lucidez, este discernimento, que nos permite chegar a conclusões por nós próprios, surge se abrandarmos o ritmo, surge quando o pensamento está calmo, surge quando estimulamos um ambiente em que cuidamos de nós e cuidamos do outro.
Três Reis Magos que vieram prestar homenagem ao Homem Bom recém-nascido, trazendo os presentes que são inerentes às nossas vidas: o materialismo do ouro, a espiritualidade do incenso e a finitude da vida através da mirra.
Três líderes de uma nova ordem mundial. Um chinês, um russo e um americano (o mais histriónico e o mais foleiro de todos) criaram as suas conveniências, impondo que respeitemos à força os seus princípios, as suas doutrinas, sem os questionar. Ao contrário dos Reis Magos, estes líderes contemporâneos estão afastados das nossas vidas físicas, surgindo nos ecrãs como doadores da verdade.
Recordo outro pensador, este mais novo do que eu e ainda com esse entusiasmo que luto por manter em mim e no meu entorno: “[Temos de] desafiá-los sem nos desfazermos do que importa. Não sejas preguiçoso. Trabalha [com conhecimento honesto]. Tens cérebro. Usa-o.”

sábado, janeiro 03, 2026

2/I/2026

2/I/2026: Ray Bradbury disertó (maravillosamente) sobre “El Zen y el arte de escribir” y yo, inspirado en su título, vuelvo a divagar, ahora en español, sobre la filosofía Zen y otra filosofía que aprecio igualmente: montar en bicicleta. Qué buena manera de empezar este año de 2026. Estas reflexiones, después de publicadas en “Mais Alentejo”, encuentran su lugar en “Shibumi”, una revista digital dedicada a la tradición, la cultura y la filosofía japonesas, donde el Zen, las artes marciales y la mirada pausada al mundo siguen teniendo espacio. Si os reconocéis en este espíritu, estáis invitados a sumaros como lectores y suscriptores en https://www.revistashibumi.com/. 

2/I/2026: Ray Bradbury dissertou (maravilhosamente) sobre “O Zen e a Arte de Escrever” e eu, inspirado no seu título, volto a divagar, agora em espanhol, sobre a filosofia Zen e outra filosofia que aprecio igualmente: andar de bicicleta. Que bela forma de começar este ano de 2026. Estas reflexões, depois de publicadas na “Mais Alentejo”, encontram o seu lugar na “Shibumi”, uma revista digital dedicada à tradição, à cultura e à filosofia japonesas, onde o Zen, as artes marciais e o olhar pausado sobre o mundo continuam a ter espaço. Se se revêem neste espírito, estão convidados a juntar-se como leitores e subscritores em https://www.revistashibumi.com/.



Jornada Zen n'aCourela do Alentejo (10 de janeiro de 2026)



 

segunda-feira, dezembro 29, 2025

"Cántico del Vacío y del Todo” - Enishi Yutui (in "Shibumi", nº60)

29/XII/2025:
2025 me permitió compartir el original en portugués de este “Cántico del Vacío y del Todo”, de Enishi Yutui, en la bellísima antología poética, organizada con esmero por Ruy Ventura, Cânticos do Cântico – 800 Anos do Cântico das Criaturas; y a mi estimado Pedro Martín también le pareció pertinente publicar su traducción al español en las páginas del número 60 de Shibumi. Me enorgullece mucho tener un rinconcito en ambas publicaciones, dirigidas por hombres cuyos valores estéticos y éticos son algo más que un refugio.

29/XII/2025:
2025 permitiu-me partilhar o original em português deste “Cántico del Vacío y del Todo”, de Enishi Yutui, na belíssima antologia poética, organizada com esmero por Ruy Ventura, Cânticos do Cântico – 800 Anos do Cântico das Criaturas; e ao meu caríssimo Pedro Martín pareceu-lhe igualmente pertinente publicar a sua tradução para espanhol nas páginas do número 60 da Shibumi. Muito me orgulha ter um cantinho em ambas publicações, dirigidas por homens cujos valores estéticos e éticos são algo mais do que um refúgio.





Além das ondas gigantes...

26/XII/2025: Além das ondas gigantes, da tradição das varinas das sete saias ou de artes pesqueiras ancestrais, a Nazaré é um caminhar íngreme entre a memória do que se foi, entre a capacidade de violência do Atlântico, entre a fé dos que vão ficando em terra e por entre o trabalho dos dias daqueles que ascendem um lugar a uma qualquer representação simbólica.
Aqui, a tragédia e a esperança têm a mesma luz e partilham as mesmas sombras.
26/XII/2025: Más allá de olas gigantes, de la tradición de las vendedoras de las siete faldas o de artes pesqueras ancestrales, Nazaré es un caminar escarpado entre la memoria de lo que fue, entre la capacidad de violencia del Atlántico, entre la fe de quienes van quedándose en tierra y a través del trabajo de los días de aquellos que elevan un lugar a una determinada representación simbólica.
Aquí, la tragedia y la esperanza tienen la misma luz y comparten las mismas sombras.

"Descobre aquilo que há de bom dentro de ti..."

27/XII/2025: “Descobre aquilo que há de bom dentro de ti. Procura, acima de tudo, ser [boa] gente.”
Aqui a frase é atribuída a Charlot; no entanto, não me consta que seja da colheita de Charlie Chaplin. Trata-se de mais um dos inúmeros casos de citações apócrifas que, apesar da incorreção (e de alguma ignorância), deixaram de me preocupar. No fundo, é uma confusão entre autor e obra que não me parece ter intenções ocultas, nem tornar o mundo pior do que ele já é.
27/XII/2025: "Descubre aquello que hay de bueno dentro de ti. Busca, por encima de todo, ser [buena] gente".
Aquí la frase se atribuye a Charlot; sin embargo, no me consta que sea de la cosecha de Charlie Chaplin. Se trata de uno más de los innumerables casos de citas apócrifas que, pese a la incorrección (y a cierta ignorancia), han dejado de preocuparme. En el fondo, es una confusión entre autor y obra que no me parece tener intenciones ocultas ni hacer del mundo un lugar peor de lo que ya es.

quinta-feira, dezembro 25, 2025

Numa rua completamente às escuras movem-se estes versos

25/XII/2025: Mais um Natal, diferente como todos os Natais. Entre os presentes, quiseram os “correios” que este "Numa rua completamente às escuras movem-se estes versos" me chegasse hoje às mãos. Há um tal Luis Leal por essas páginas, bastante bem acompanhado por quem verdadeiramente sabe de versos, mas que costuma preferir estar “Só, com a paz que merecemos”. Ainda não li a antologia; apenas a folheei, com algumas breves paragens. Contudo, eis um bom livro para termos presente em certas festas… Obrigado à Lília Tavares e à Poéticas Edições por contarem comigo para um projeto desta natureza.
25/XII/2025: Un año más, Navidad, distinta como todas las Navidades. Entre los regalos, quisieron los “correos” que este "En una calle completamente a oscuras se mueven estos versos" llegara hoy a mis manos. Hay un tal Luis Leal por esas páginas, muy bien acompañado por quienes verdaderamente saben de versos, pero que suele preferir estar “Solo, con la paz que merecemos”. Aún no he leído la antología; tan solo la he hojeado, con algunas breves pausas. Sin embargo, aquí está un buen libro para tener presente en ciertas celebraciones… Gracias a Lília Tavares y a Poéticas Edições por contar conmigo para un proyecto de esta naturaleza.

terça-feira, dezembro 23, 2025

23/XII/2025

23/XII/2025: Puede que el pasado que contiene mi tuétano me aleje de la infancia, pero al niño que llevo dentro le siguen gustando las Navidades. Ya no disfruta solamente jugando, sino viendo a los demás jugar y compartiendo tiempo y atención.
Al yo mayor le gustan las luces, el frío, el silencio y esa sensación de transición cuya naturaleza se elevó a ritual. Le gusta agradecer las pequeñas cosas que, en su conjunto, encierran una riqueza de la que posiblemente muchos no se darán cuenta o no se les permite darse cuenta. Piensa en el regalo que le gustaría ver compartido por este mundo, especialmente en sus dos tierras: la decencia.
En la síntesis de los yoes hay un tercer ente que únicamente quiere alejarse, significarse en el vacío y aceptar que estos son los tiempos que le han tocado vivir. Pero sigue escuchando y dialogando con las voces del pasado y del presente. No desistir es resistencia; es, quizá, casi una revolución. No desistir de la humanidad, de nuestra humanidad, es también espíritu de Navidad. Es el nacer, o renacer, que simbolizan estas fiestas.
Celebramos el nacimiento de un Hombre Bueno, a pesar de que llevamos tiempo haciendo caso a gente mala: acosadores, mentirosos y oportunistas, seres ignobles que nos quieren colonizar con su banalización del mal. Sería fácil poner nombres y apellidos, pero no merece la pena nombrarlos. Me niego a que también estén presentes en lo que de puro tienen las Navidades.
Celebremos a los buenos, no es difícil. Son aquellos que no desean el mal a nada ni a nadie. Son muchos y no están acobardados. Simplemente, a algunos no les conviene que sepamos que existen. Feliz Navidad.

23/XII/2025: Pode ser que o passado que trago no meu tutano me afaste da infância, mas à criança que tenho dentro continua a agradar-lhe o Natal. Já não se deleita apenas a brincar, mas a ver os outros brincar e a partilhar tempo e atenção.
Ao eu adulto agradam-lhe as luzes, o frio, o silêncio e essa sensação de transição cuja natureza se elevou a ritual. Gosta de agradecer as pequenas coisas que, no seu conjunto, encerram uma riqueza de que possivelmente muitos não se apercebem ou não lhes é permitido aperceber-se. Pensa no presente que gostaria de ver partilhado por este mundo, em especial nas suas duas terras: a decência.
Na síntese dos eus há um terceiro ente que apenas quer afastar-se, significar-se no vazio e aceitar que estes são os tempos que lhe coube viver. Mas continua a ouvir e a dialogar com as vozes do passado e do presente. Não desistir é resistência. É, talvez, quase uma revolução. Não desistir da humanidade, da nossa humanidade, é também espírito de Natal. É o nascer, ou renascer, que estas festas simbolizam.
Celebramos o nascimento de um Homem Bom, apesar de há muito fazermos caso a gente má: assediadores, mentirosos e oportunistas, seres ignóbeis que nos querem colonizar com a sua banalização do mal. Seria fácil dar nomes e apelidos, mas não vale a pena nomeá-los. Recuso-me a que também estejam presentes naquilo que de puro tem o Natal.
Celebremos os bons, não é difícil. São aqueles que não desejam o mal a nada nem a ninguém. São muitos e não estão acobardados. Simplesmente, a alguns não lhes convém que saibamos que existem. Feliz Natal.

Imagem gerada con GenIA a partir do conteúdo desta publicação. 

segunda-feira, dezembro 15, 2025

Si hubiera comido bocatas de mortadela...

14/XII/2025: Si este «Vencido de la vida» hubiera tenido un amigo como mi hijo X., si hubiera montado en skate, si hubiera comido bocatas de mortadela delante del mar, me da que no habría tenido un final tan desventurado…
(La verdad es que Antero de Quental era genial; cómo me encanta visitarlo aquí y en sus sonetos.)

14/XII/2025: Se este «Vencido da vida» tivesse tido um amigo como o meu filho X., se tivesse andado de skate, se tivesse comido sandes de mortadela em frente ao mar, parece-me que não teria tido um fim tão desventurado…
(A verdade é que Antero era genial; como adoro visitá-lo aqui e nos seus sonetos.)

quinta-feira, dezembro 11, 2025

Uma fotografia de Lefteris

 


Lefteris - ΠΟΔΗΛΑΤΙΣΣΑ written with bicycle parts, 2011

ποδηλάτισσα means:

1. feminine cyclist  [masc. ποδηλάτης]

2. cafe in volos, greece

ΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩΩ

Ποδηλάτισσα: Μεγάλες στιγμές για το υπέροχο καφέ της πόλης μας… [Βόλος]
[Ciclista: Ótimos momentos para o maravilhoso café da nossa cidade… - Volos]