Pode-nos parecer algo longínquo e improvável, mas os
próximos 50 dias de 2016 serão decisivos para a humanidade e para a sua
história. Ao refletir sobre isso, lembrei-me do “Epitáfio a um Tirano” de W. H.
Auden, que traduzi para português.
Epitáfio a um Tirano (W. H. Auden, 1907 - 1973)
“A perfeição, de um tipo, era o que ele andava à procura,
E a poesia por ele inventada era fácil de entender;
Ele conhecia a estupidez humana como a palma da sua mão,
E estava profundamente interessado em exércitos e
armadas;
Quando ele ria, respeitáveis senadores escangalhavam-se a
rir,
E quando ele chorava pequenas crianças morriam nas ruas.”
Epitaph
on a Tyrant
"Perfection,
of a kind, was what he was after,
And the
poetry he invented was easy to understand;
He knew
human folly like the back of his hand,
And was
greatly interested in armies and fleets;
When he
laughed, respectable senators burst with laughter,
And when
he cried the little children died in the streets."
Sem comentários:
Enviar um comentário